Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

leonis H

  • 1 Leonis

    Христианство: Леонида (имя святой)

    Универсальный англо-русский словарь > Leonis

  • 2 Mops leonis

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Mops leonis

  • 3 Des partem leonis

    отдай львиную долю

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Des partem leonis

  • 4 Des partem leonis

    лат. отдай львиную долю

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Des partem leonis

  • 5 alpha leonis

    قلب‌الاسد

    English to Farsi dictionary > alpha leonis

  • 6 Mops leonis

    Animal Names Latin to English > Mops leonis

  • 7 leo [1]

    1. leo, leōnis, m. (λέων), I) der Löwe, 1) eig.: leo acerrimus (grimmige), Cornif. rhet. u. Nep.: leo fulvus, Ov.: leo femina, Plaut. fr.: alimenta leonum et vulturum, Sen.: alqm leoni obicere, Sen.: leoni obici, Val. Max.: leones (irati) fremunt, Sen.: fraus quasi vulpeculae, vis leonis videtur, Cic. – auch (gen. comm.) v. der Löwin, Stat. silv. 2, 1, 9. Val. Flacc. 6, 347. – appell., ein Löwe = ein kühner, herzhafter Mensch, Petron. 44, 4: domi leones, foras vulpes, Petron. 44, 14: in pace leones, in proelio cervi, Tert. de cor. mil. 1: in praetoriis leones, in castris lepores, Sidon. epist. 5, 7, 5. – 2) meton., die Löwenhaut, Val. Flacc. 8, 126. – II) übtr.: 1) der Löwe, ein Gestirn, Hor. ep. 1, 10, 15. Plin. 2, 77 u. 123. – 2) eine Art Krebse, Plin. 9, 97. – 3) eine Pflanze, viell. Löwenmaul, Colum. poët. 10, 260: dafür ora leonis feri, ibid. 10, 98. – 4) Leones, Priester des persischen Gottes Mithras, Tert. adv. Marc. 1, 13.

    lateinisch-deutsches > leo [1]

  • 8 leo

    1. leo, leōnis, m. (λέων), I) der Löwe, 1) eig.: leo acerrimus (grimmige), Cornif. rhet. u. Nep.: leo fulvus, Ov.: leo femina, Plaut. fr.: alimenta leonum et vulturum, Sen.: alqm leoni obicere, Sen.: leoni obici, Val. Max.: leones (irati) fremunt, Sen.: fraus quasi vulpeculae, vis leonis videtur, Cic. – auch (gen. comm.) v. der Löwin, Stat. silv. 2, 1, 9. Val. Flacc. 6, 347. – appell., ein Löwe = ein kühner, herzhafter Mensch, Petron. 44, 4: domi leones, foras vulpes, Petron. 44, 14: in pace leones, in proelio cervi, Tert. de cor. mil. 1: in praetoriis leones, in castris lepores, Sidon. epist. 5, 7, 5. – 2) meton., die Löwenhaut, Val. Flacc. 8, 126. – II) übtr.: 1) der Löwe, ein Gestirn, Hor. ep. 1, 10, 15. Plin. 2, 77 u. 123. – 2) eine Art Krebse, Plin. 9, 97. – 3) eine Pflanze, viell. Löwenmaul, Colum. poët. 10, 260: dafür ora leonis feri, ibid. 10, 98. – 4) Leones, Priester des persischen Gottes Mithras, Tert. adv. Marc. 1, 13.
    ————————
    2. leo, ēre, tilgen, Stammwort zu deleo, letum, Prisc. 5, 57; 9, 53; 10, 38.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > leo

  • 9 dens

    dēns, dentis, m. (altind. dán, Akk. dánta, griech. ὀδούς, όντος, ahd. zand), der Zahn, I) der Zahn am menschlichen u. tierischen Körper: dens hominis, Plin.: dens cervi, crocodili, Plin.: dentes aprorum, Corp. inscr. Lat. 2, 2660: dentes Echidneae canis (des Zerberus), Ov.: dens serpentis, hydri, Ov. u. Verg.: viperae, Plin.: dens talpae, Plin. – cavernae dentium, Plin.: crepitus dentium, Cic.: dolor od. dolores dentium, Cels.: emissio dentium, das Zahnen, Ambros. epist. 44, 11: evulsio dentium, Cic.: illisio dentium, Cael. Aur.: labefactatio dentium, Plin.: duplex ordo dentium, Val. Max.: ordo superior dentium, Plin.: duo ordines maxillarium dentium, Plin.: radix dentis, Cels.: raritas (das Einzelnstehen) dentium, Quint.: sonus dentium inter se arietatorum, Sen.: stridor dentium, Cels.: vitia dentium, Plin. – dentes adunci draconis, Cornif. rhet., aprorum, Ov.: dentes adversi acuti (Ggstz. dentes intimi, qui genuini vocantur), Cic.: dentes albi, Plaut.: dentes atrati, Caecil. com. fr.: dens anguinus, Ov.: dens ater, Hor.: dentes breves, Cels.: dens blandus (leonis), der nur spielend ergreifende (nicht zupackende), Mart.: dentes boni, Plaut.: dentes candidi, Scrib., candiduli, Cic.: dentes canini, Cels.: dentes cariosi, Plin. u. Phaedr.: dentes causarii (kränkliche), Plin.: dens cavatus, cavus, Plin.: dentes columellares, Varro: concavi (Ggstz. solidi), Plin.: dens corruptus, Cels.: dens curvus (Ggstz. rectus), Cels.: dentes decidui, Plin.: dolentes, Scrib.: dens domitus (leonis), der Zahn des gezähmten Löwen, Ov.: dens eburneus, Elefantenzahn, Elfenbein, Liv. (dafür poet. dens niveus, Claud., Erythraeus, Mart., Indus, Catull., Libycus, Prop., Numida, Ov.); dass. dens eburnus, Claud.: dentes empti (gekaufte = falsche), Mart.: dens exesus, Cels.: dentes exigui, Suet.: exserti, Plin.: ferrei (eisenfeste), Plaut.: gemini (des erymanth. Ebers), Ov.: genuini, Cic.: inferiores (Ggstz. superiores), Cels.: lati, Plin.: dentes duo longissimi (serpentium), Plin.: dens lupinus, Eccl.: dentes magni, Cels.: mandentes, Cels.: maxillares, Cels.: mobiles, Plin., moti, Scrib.: molares, Col.: dens niger (schwarz gewordener), Cels. u. Hor.: dens novus, Cels. u. Hor.: dentes primi, primores, Vorderzähne, Cels.: dens prior (der schon früher dagewesene, gewachsene, Ggstz. dens novus), Cels.: dentes pueriles, Milchzähne, Sen.: putridi, Cic.: rari (einzeln stehende), Suet.: dens rectus (Ggstz. curvus), Cels.: dens scaber, Cels.: dentes serrati, Plin.: ii dentes, qui secant, Schneidezähne, Cels.: dens solidus (Ggstz. cavus), Plin.: dens superbus, der Zahn (der Stadtmaus), dem (infolge der Verwöhnung) nichts gut genug ist, Hor.: dentes superiores (Ggstz. inferiores), Cels.: dentes saxei, Apul.: venenati, Giftzähne (der Schlangen), Ov.: viperei, Ov.: vitiati, Plin. – abscīdere dentibus (abbeißen) linguam, Val. Max.: amittere dentes, Plin.: cadit dens, cadunt dentes, Cels. u. Plin.: cadunt alci dentes, Plaut. u. Sen.: carēre dente aliquo, eine Zahnlücke haben, Labeo bei Gell.: comprimere dentes, Plaut.: confirmare dentes od. dentes mobiles (v. Heilmitteln), Plin.: clare crepitare dentibus, mit den Z. klappern (v. Kauenden), Plaut.: ille, cuius dentes crepuere sub pugno, unter Faustschlägen knackten, Sen.: dagegen dentes crepuere retecti, klapperten (vor Schrecken usw.), Pers.: decĭdunt dentes, decĭdunt alci dentes, Plin.: is, cui dens deest, der eine Zahnlücke hat, Gell.: defricare dentes, Ov.: dentes inter se setā deligandi sunt, Cels.: velut rabida fera dentibus dimicavit, Iustin.: albis dentibus deridere, s. albus: dolet dens, Cels.: alci dolent dentes, jmd. hat Zahnschmerzen, Mart.: dentem eicere, evellere, Cels.: dentem manu od. forcipe excipere, Cels.: dentem eximere, Cels.: dentem aegrum eximere aut reficere, Mart.: eximere alci dentem, Suet.: extrahere dentem u. extrahere dentem sine vexatione (v. Mitteln), Plin.: excĭdit dens, Cels.: excĭdunt alci dentes, Plaut. u. Hor.: excutere alci omnes dentes uno pugno, Treb. Poll.: saepe pugni ictu equis et mulis excutere dentes, Treb. Poll.: dentes exacuit sus (Eber), wetzt die Hauer, Verg.: exturbare alci oculos atque dentes, Plaut.: facere dentes candidos (v. einem Mittel), Scrib.: frendere dentibus, Plaut.: fricare dentes, Plin., lavare fricareque dentes, Plin. ep.: habere dentes, dentes nullos, Plin. (scherzh. aqua habet dentes, beißt, Petron.): alci mustriculam in dentes impingere, Afran. fr.: infrendere dentibus, Verg.: inserere (einsetzen) dentes, Schol. Cruq.: dentibus lacerare viscera, Iustin.: dentibus laniare alqm, Liv., od. artus, Verg.: si dentes labant, Cels.: si ex ictu vel alio casu aliqui labant dentes, Cels.: omnes dentes labefecit mihi, Ter.: dentes lavare, Catull. u. Plin. ep.: mutare (wechseln) dentes, Plin., dentes primos, Col.: dentibus manditur atque extenuatur et molitur cibus, Cic.: nigrescunt dentes, Plin.: labra dentes nudant, Quint.: dens, qui natus est, Cels.: petit dente lupus, cornu taurus, Hor.: procumbere in dentes, sich platt auf die Erde legen, Vitr.: dentes (equi) prominere incipiunt, Col.: dentes pruriunt, Plaut.: renascuntur dentes (Ggstz. decĭdunt), Plin.: dentes restringere, fletschen, Plaut.: dentes senectā rufescunt, Plin.: sanantur ita dentes, Plin.: scalpere, scarificare dentes, Plin.: stabilire dentes mobiles (v. Mitteln), Plin.: stridere dentibus, Cels.: uti dentibus atque comis emptis, falsche Zähne u. falsches Haar tragen, Mart.: ähnlich uti dentibus insitis (eingesetzte) et alienis, Schol. Cruq.: venies (mihi) sub dentem, du kommst mir schon unter den Zahn (um dich zu zermalmen), scherzh., Petron. 58, 6: ebenso scherzh., leni prunā coctus, simul sub dentes mulieris veni, bis ter memordit, Laber. com. 28: quoi (alt = cui) auro dentes vincti esunt (alt = sunt), XII tabb. fr. – Im Bilde, a) v. vernichtenden Zahn der Zeit usw., vitiata dentibus aevi, Ov.: leti sub dentibus ipsis, Lucr. – b) v. alles benagenden, vergiftenden Neid, v. der gehässigen Mißgunst, dens invidus, Hor., lividus, Hor.: nulla tam modesta felicitas est, quae malignitatis dentes vitare possit, Val. Max.: more hominum invident, in conviviis rodunt, in circulis vellicant; non illo inimico, sed hoc maledico dente carpunt, Cic.: quia laedere vivos livor et iniusto carpere dente solet, Ov.: culpans in me aliquid maledico dente, Augustin. epist. 73, 3. – v. scharfen, verwundenden Spott des Schmähers, Lästerers, atro dente alqm petere, Hor.: mordaciorem improbo dente appetere, Phaedr.: cruento dente lacessiri, Hor.: dente Theonino circumrodi, Hor.: mortuum male dicaci dente indesinenter rodere, Ps. Quint. trib. Marian. 4. – II) übtr., der Zahn, die Zinke, zahnförmig gebogene Spitze lebl. Ggstde.: dentes serrae, Vitr. u. Plin.: perpetui dentes (serrae), Ov.: dentes irpicis, Varro LL.: dentes (die Kneipen) forcipis, Vitr.: dens ancorae, Verg.: dentes pectinis (des Weberkamms), Varro LL.: dass. insecti dentes, Ov.: aber densus dens, der dicht gezahnte Haarkamm, Tibull.: fixus dens (Nachschlüssel), Tibull.: dens vomeris, aratri, die zahnförmig gebogene Spitze der Pflugschar, des Scharbaums, Verg. u. Col. (s. Voß Verg. georg. 1, 170. p. 97): dass. dens curvus, Ov.: aber dens uncus, der Karst, Verg.: u. dass. ruricolae dentes, Lucan.: dens Saturni, die vorgebogene Saturnklinge = das Winzermesser, die Hippe, Verg.: dens validus (venabuli), Calp.: dentes muri, Mauern, die in Gestalt der Zähne einer Säge die beiden Stirnmauern verbinden, Vitr. – / Genet. Plur. regelm. dentium (s. Neue-Wagener Formenl.3 1, 412), obgleich Varro LL. 8, 67 den Genet. dentum als allein richtig annimmt.

    lateinisch-deutsches > dens

  • 10 immergo

    im-mergo, mersī, mersum, ere (in u. mergo), in etw. eintauchen, untertauchen, tauchend einsenken, tauchend hineinstecken, versenken, I) eig.: manus in aquam, Plin.: immersus in flumen, Cic.: imm. alqm undā, Verg.: Cydno corpus suum, Val. Max.: immersas faces exstinguit (fons), Mela. – medial immergi u. refl. se immergere, zB. ubi Ister amnis immergitur, ins Meer fällt, Plin.: se in aquam, Plin.: se flammis, Val. Max.: immersus profundis voraginibus lacus, Firm. – II) übtr., übh. versenken, tief hineinstecken, verstecken, manus, Ov.: manum in os leonis, Iustin.: partem arboris terrae, Col. – medial immergi u. refl., se immergere, zB. stella in pectore Leonis immergitur, versteckt sich, Plin.: ebenso se aliquo in ganeum, Plaut.: se in contionem, Plaut.: se inter mucrones hostium, eindringen, Iustin. – übtr., imm. se in consuetudinem alcis, sich einnisten, Cic.: se studiis suis acrius, sich vertiefen in usw., Sen. – III) intr., credo aliquem immersisse, Plaut. rud. 397: quom parum immersti (= immersisti) ampliter, Plaut. Bacch. 677.

    lateinisch-deutsches > immergo

  • 11 Löwe

    Löwe, leo (auch als Gestirn: u. bei Spät. appellat. = mutiger Mann, z.B. domi leones, foris vulpes [feige Füchse]: in pace leones, in proelio cervi: und in praetoriis leones, in castris lepores). – die Jungen des Löwen. catuli leonis: wie ein L., leonīnus: wie ein L. aussehen, specie leonīnā esse: wie die Löwen, leonum ritu; ferarum ritu (wie die wilden Tiere übh., z.B. pugnare). Löwen-, leonīnus; od. durch den Genet. leonis oder leonum.

    deutsch-lateinisches > Löwe

  • 12 furor

    [st1]1 [-] fūror, āri, ātus sum: - [abcl][b]a - voler, dérober, soustraire, escroquer. - [abcl]b - au fig. dérober, soustraire. - [abcl]c - cacher, déguiser. - [abcl]d - obtenir par surprise.[/b] [st2]5 [-] user de ruses à la guerre.    - venire furatum, Plaut.: venir pour voler.    - furari aliquid alicui (ab aliquo): dérober qqch à qqn.    - furari aurum e Capitolio, Suet.: voler de l'or dans le Capitole.    - furandi melior, Tac. A. 3, 74: plus fécond en stratagèmes. [st1]2 [-] fŭrŏr, ōris, m.: - [abcl][b]a - folie furieuse, délire, aveuglement, frénésie. - [abcl]b - délire prophétique, enthousiasme, inspiration. - [abcl]c - amour violent, passion furieuse, transport. - [abcl]d - fureur, rage, colère, furie, emportement. - [abcl]e - projets furieux, révolte, sédition, tumulte. - [abcl]f - désir effréné.[/b]    - furor est + inf.: c'est une folie de...    - furor (leonis) est in sanguine mergi, Stat. Th. 8, 596: (le lion) brûle de se baigner dans le sang. [st1]3 [-] Fŭrŏr, ōris, m.: la Fureur (personnifiée).
    * * *
    [st1]1 [-] fūror, āri, ātus sum: - [abcl][b]a - voler, dérober, soustraire, escroquer. - [abcl]b - au fig. dérober, soustraire. - [abcl]c - cacher, déguiser. - [abcl]d - obtenir par surprise.[/b] [st2]5 [-] user de ruses à la guerre.    - venire furatum, Plaut.: venir pour voler.    - furari aliquid alicui (ab aliquo): dérober qqch à qqn.    - furari aurum e Capitolio, Suet.: voler de l'or dans le Capitole.    - furandi melior, Tac. A. 3, 74: plus fécond en stratagèmes. [st1]2 [-] fŭrŏr, ōris, m.: - [abcl][b]a - folie furieuse, délire, aveuglement, frénésie. - [abcl]b - délire prophétique, enthousiasme, inspiration. - [abcl]c - amour violent, passion furieuse, transport. - [abcl]d - fureur, rage, colère, furie, emportement. - [abcl]e - projets furieux, révolte, sédition, tumulte. - [abcl]f - désir effréné.[/b]    - furor est + inf.: c'est une folie de...    - furor (leonis) est in sanguine mergi, Stat. Th. 8, 596: (le lion) brûle de se baigner dans le sang. [st1]3 [-] Fŭrŏr, ōris, m.: la Fureur (personnifiée).
    * * *
    I.
        Furor, furaris, furari. Plin. Robber, Desrobber, Embler.
    II.
        Furor, furoris, m. g. Cic. Rage, Fureur.
    \
        Concedit eius furor. Cic. S'appaisa et cessa.
    \
        Ponere furorem. Lucan. Delaisser.
    \
        Furor, Mens vi quadam diuina concitata, qualis est furor poetarum. Cic. Fureur poetique, ou ravissement d'esprit, et comme transportation ou alienation d'entendement de ceulx qui prophetisent et predisent les choses advenir.

    Dictionarium latinogallicum > furor

  • 13 dens

    dēns, dentis, m. (altind. dán, Akk. dánta, griech. ὀδούς, όντος, ahd. zand), der Zahn, I) der Zahn am menschlichen u. tierischen Körper: dens hominis, Plin.: dens cervi, crocodili, Plin.: dentes aprorum, Corp. inscr. Lat. 2, 2660: dentes Echidneae canis (des Zerberus), Ov.: dens serpentis, hydri, Ov. u. Verg.: viperae, Plin.: dens talpae, Plin. – cavernae dentium, Plin.: crepitus dentium, Cic.: dolor od. dolores dentium, Cels.: emissio dentium, das Zahnen, Ambros. epist. 44, 11: evulsio dentium, Cic.: illisio dentium, Cael. Aur.: labefactatio dentium, Plin.: duplex ordo dentium, Val. Max.: ordo superior dentium, Plin.: duo ordines maxillarium dentium, Plin.: radix dentis, Cels.: raritas (das Einzelnstehen) dentium, Quint.: sonus dentium inter se arietatorum, Sen.: stridor dentium, Cels.: vitia dentium, Plin. – dentes adunci draconis, Cornif. rhet., aprorum, Ov.: dentes adversi acuti (Ggstz. dentes intimi, qui genuini vocantur), Cic.: dentes albi, Plaut.: dentes atrati, Caecil. com. fr.: dens anguinus, Ov.: dens ater, Hor.: dentes breves, Cels.: dens blandus (leonis), der nur spielend ergreifende (nicht zupackende), Mart.: dentes boni, Plaut.: dentes candidi, Scrib., candiduli, Cic.: dentes canini, Cels.: dentes cariosi, Plin. u. Phaedr.: dentes causarii (kränkliche), Plin.: dens cavatus, cavus, Plin.: dentes columellares, Varro: concavi (Ggstz.
    ————
    solidi), Plin.: dens corruptus, Cels.: dens curvus (Ggstz. rectus), Cels.: dentes decidui, Plin.: dolentes, Scrib.: dens domitus (leonis), der Zahn des gezähmten Löwen, Ov.: dens eburneus, Elefantenzahn, Elfenbein, Liv. (dafür poet. dens niveus, Claud., Erythraeus, Mart., Indus, Catull., Libycus, Prop., Numida, Ov.); dass. dens eburnus, Claud.: dentes empti (gekaufte = falsche), Mart.: dens exesus, Cels.: dentes exigui, Suet.: exserti, Plin.: ferrei (eisenfeste), Plaut.: gemini (des erymanth. Ebers), Ov.: genuini, Cic.: inferiores (Ggstz. superiores), Cels.: lati, Plin.: dentes duo longissimi (serpentium), Plin.: dens lupinus, Eccl.: dentes magni, Cels.: mandentes, Cels.: maxillares, Cels.: mobiles, Plin., moti, Scrib.: molares, Col.: dens niger (schwarz gewordener), Cels. u. Hor.: dens novus, Cels. u. Hor.: dentes primi, primores, Vorderzähne, Cels.: dens prior (der schon früher dagewesene, gewachsene, Ggstz. dens novus), Cels.: dentes pueriles, Milchzähne, Sen.: putridi, Cic.: rari (einzeln stehende), Suet.: dens rectus (Ggstz. curvus), Cels.: dens scaber, Cels.: dentes serrati, Plin.: ii dentes, qui secant, Schneidezähne, Cels.: dens solidus (Ggstz. cavus), Plin.: dens superbus, der Zahn (der Stadtmaus), dem (infolge der Verwöhnung) nichts gut genug ist, Hor.: dentes superiores (Ggstz. inferiores), Cels.: dentes saxei, Apul.: venenati, Giftzähne (der Schlangen), Ov.: viperei, Ov.: vi-
    ————
    tiati, Plin. – abscīdere dentibus (abbeißen) linguam, Val. Max.: amittere dentes, Plin.: cadit dens, cadunt dentes, Cels. u. Plin.: cadunt alci dentes, Plaut. u. Sen.: carēre dente aliquo, eine Zahnlücke haben, Labeo bei Gell.: comprimere dentes, Plaut.: confirmare dentes od. dentes mobiles (v. Heilmitteln), Plin.: clare crepitare dentibus, mit den Z. klappern (v. Kauenden), Plaut.: ille, cuius dentes crepuere sub pugno, unter Faustschlägen knackten, Sen.: dagegen dentes crepuere retecti, klapperten (vor Schrecken usw.), Pers.: decĭdunt dentes, decĭdunt alci dentes, Plin.: is, cui dens deest, der eine Zahnlücke hat, Gell.: defricare dentes, Ov.: dentes inter se setā deligandi sunt, Cels.: velut rabida fera dentibus dimicavit, Iustin.: albis dentibus deridere, s. albus: dolet dens, Cels.: alci dolent dentes, jmd. hat Zahnschmerzen, Mart.: dentem eicere, evellere, Cels.: dentem manu od. forcipe excipere, Cels.: dentem eximere, Cels.: dentem aegrum eximere aut reficere, Mart.: eximere alci dentem, Suet.: extrahere dentem u. extrahere dentem sine vexatione (v. Mitteln), Plin.: excĭdit dens, Cels.: excĭdunt alci dentes, Plaut. u. Hor.: excutere alci omnes dentes uno pugno, Treb. Poll.: saepe pugni ictu equis et mulis excutere dentes, Treb. Poll.: dentes exacuit sus (Eber), wetzt die Hauer, Verg.: exturbare alci oculos atque dentes, Plaut.: facere dentes candidos (v. einem Mittel), Scrib.: frendere dentibus, Plaut.: frica-
    ————
    re dentes, Plin., lavare fricareque dentes, Plin. ep.: habere dentes, dentes nullos, Plin. (scherzh. aqua habet dentes, beißt, Petron.): alci mustriculam in dentes impingere, Afran. fr.: infrendere dentibus, Verg.: inserere (einsetzen) dentes, Schol. Cruq.: dentibus lacerare viscera, Iustin.: dentibus laniare alqm, Liv., od. artus, Verg.: si dentes labant, Cels.: si ex ictu vel alio casu aliqui labant dentes, Cels.: omnes dentes labefecit mihi, Ter.: dentes lavare, Catull. u. Plin. ep.: mutare (wechseln) dentes, Plin., dentes primos, Col.: dentibus manditur atque extenuatur et molitur cibus, Cic.: nigrescunt dentes, Plin.: labra dentes nudant, Quint.: dens, qui natus est, Cels.: petit dente lupus, cornu taurus, Hor.: procumbere in dentes, sich platt auf die Erde legen, Vitr.: dentes (equi) prominere incipiunt, Col.: dentes pruriunt, Plaut.: renascuntur dentes (Ggstz. decĭdunt), Plin.: dentes restringere, fletschen, Plaut.: dentes senectā rufescunt, Plin.: sanantur ita dentes, Plin.: scalpere, scarificare dentes, Plin.: stabilire dentes mobiles (v. Mitteln), Plin.: stridere dentibus, Cels.: uti dentibus atque comis emptis, falsche Zähne u. falsches Haar tragen, Mart.: ähnlich uti dentibus insitis (eingesetzte) et alienis, Schol. Cruq.: venies (mihi) sub dentem, du kommst mir schon unter den Zahn (um dich zu zermalmen), scherzh., Petron. 58, 6: ebenso scherzh., leni prunā coctus, simul sub dentes mulieris veni, bis ter memordit,
    ————
    Laber. com. 28: quoi (alt = cui) auro dentes vincti esunt (alt = sunt), XII tabb. fr. – Im Bilde, a) v. vernichtenden Zahn der Zeit usw., vitiata dentibus aevi, Ov.: leti sub dentibus ipsis, Lucr. – b) v. alles benagenden, vergiftenden Neid, v. der gehässigen Mißgunst, dens invidus, Hor., lividus, Hor.: nulla tam modesta felicitas est, quae malignitatis dentes vitare possit, Val. Max.: more hominum invident, in conviviis rodunt, in circulis vellicant; non illo inimico, sed hoc maledico dente carpunt, Cic.: quia laedere vivos livor et iniusto carpere dente solet, Ov.: culpans in me aliquid maledico dente, Augustin. epist. 73, 3. – v. scharfen, verwundenden Spott des Schmähers, Lästerers, atro dente alqm petere, Hor.: mordaciorem improbo dente appetere, Phaedr.: cruento dente lacessiri, Hor.: dente Theonino circumrodi, Hor.: mortuum male dicaci dente indesinenter rodere, Ps. Quint. trib. Marian. 4. – II) übtr., der Zahn, die Zinke, zahnförmig gebogene Spitze lebl. Ggstde.: dentes serrae, Vitr. u. Plin.: perpetui dentes (serrae), Ov.: dentes irpicis, Varro LL.: dentes (die Kneipen) forcipis, Vitr.: dens ancorae, Verg.: dentes pectinis (des Weberkamms), Varro LL.: dass. insecti dentes, Ov.: aber densus dens, der dicht gezahnte Haarkamm, Tibull.: fixus dens (Nachschlüssel), Tibull.: dens vomeris, aratri, die zahnförmig gebogene Spitze der Pflugschar, des Scharbaums, Verg. u. Col. (s. Voß Verg. georg.
    ————
    1, 170. p. 97): dass. dens curvus, Ov.: aber dens uncus, der Karst, Verg.: u. dass. ruricolae dentes, Lucan.: dens Saturni, die vorgebogene Saturnklinge = das Winzermesser, die Hippe, Verg.: dens validus (venabuli), Calp.: dentes muri, Mauern, die in Gestalt der Zähne einer Säge die beiden Stirnmauern verbinden, Vitr. – Genet. Plur. regelm. dentium (s. Neue-Wagener Formenl.3 1, 412), obgleich Varro LL. 8, 67 den Genet. dentum als allein richtig annimmt.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > dens

  • 14 immergo

    im-mergo, mersī, mersum, ere (in u. mergo), in etw. eintauchen, untertauchen, tauchend einsenken, tauchend hineinstecken, versenken, I) eig.: manus in aquam, Plin.: immersus in flumen, Cic.: imm. alqm undā, Verg.: Cydno corpus suum, Val. Max.: immersas faces exstinguit (fons), Mela. – medial immergi u. refl. se immergere, zB. ubi Ister amnis immergitur, ins Meer fällt, Plin.: se in aquam, Plin.: se flammis, Val. Max.: immersus profundis voraginibus lacus, Firm. – II) übtr., übh. versenken, tief hineinstecken, verstecken, manus, Ov.: manum in os leonis, Iustin.: partem arboris terrae, Col. – medial immergi u. refl., se immergere, zB. stella in pectore Leonis immergitur, versteckt sich, Plin.: ebenso se aliquo in ganeum, Plaut.: se in contionem, Plaut.: se inter mucrones hostium, eindringen, Iustin. – übtr., imm. se in consuetudinem alcis, sich einnisten, Cic.: se studiis suis acrius, sich vertiefen in usw., Sen. – III) intr., credo aliquem immersisse, Plaut. rud. 397: quom parum immersti (= immersisti) ampliter, Plaut. Bacch. 677.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > immergo

  • 15 leō

        leō ōnis, m, λέων, a lion: unus: fulvus, V.: domitis invicta leonibus, O.: leo alumnus, Iu.— The constellation Leo: momenta Leonis, H.: violentus, O.
    * * *

    Latin-English dictionary > leō

  • 16 Шкура

    - pellis; tergum (leonis; taurinum); spolium (leonis); reno,-onis,m; scortum; cutis,-is,f;

    • львиная шкура - leo inanis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Шкура

  • 17 Leo

    1.
    lĕo, lēre, v. a. The root of deleo; cf. Prisc. l. 9 fin.
    2.
    lĕo, ōnis, m. [Gr. leôn, lis], a lion.
    I.
    Lit.:

    validus,

    Lucr. 5, 985:

    fulvus,

    Ov. H. 10, 85:

    ferus,

    id. M. 7, 373:

    magnanimus,

    id. Tr. 3, 5, 33:

    leoni praecipua generositas,

    Plin. 8, 16, 17, § 42:

    Gaetulus,

    Verg. A. 5, 351:

    Poenus,

    id. E. 5, 27:

    Phrygius,

    id. A. 10, 157:

    fulvus,

    id. ib. 4, 159:

    leonum animi index cauda,

    Plin. 8, 16, 17, § 42:

    leo alumnus,

    Juv. 14, 247:

    pardus, tigris, leo— si quid adhuc est quod fremat in terris violentius,

    id. 8, 36: leo femina, a she-lion, lioness (for leaena), Plaut. Fragm. ap. Philarg. Verg. E. 2, 63.—Without femina:

    orbati leones,

    Stat. S. 2, 1, 9; Val. Fl. 6, 317.—
    II.
    Transf.
    A.
    A lion's skin, Val. Fl. 8, 126.—
    B.
    The constellation Leo:

    momenta Leonis,

    Hor. Ep. 1, 10, 16:

    cum sol in Leone est,

    Plin. 24, 17, 102, § 162:

    in pectore Leonis,

    id. 18, 26, 64, § 235.—
    C.
    A kind of crab, Plin. 9, 31, 51, § 97.—
    D.
    A plant, perhaps lion's-foot, Col. 10, 260; 98.—
    E.
    To denote a courageous person:

    in pace leones, in proelio cervi,

    Tert. Coron. Mil. 1 med.; cf.:

    in praetoriis leones, in castris lepores,

    Sid. Ep. 5, 7 med.:

    domi leones, foris vulpes,

    Petr. 44, 4.
    3.
    Lĕo, ōnis, m.; only plur.: Lĕōnes, um, the priests of the Persian god Mithras:

    Leones Mithrae,

    Tert. adv. Marc. 1, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > Leo

  • 18 leo

    1.
    lĕo, lēre, v. a. The root of deleo; cf. Prisc. l. 9 fin.
    2.
    lĕo, ōnis, m. [Gr. leôn, lis], a lion.
    I.
    Lit.:

    validus,

    Lucr. 5, 985:

    fulvus,

    Ov. H. 10, 85:

    ferus,

    id. M. 7, 373:

    magnanimus,

    id. Tr. 3, 5, 33:

    leoni praecipua generositas,

    Plin. 8, 16, 17, § 42:

    Gaetulus,

    Verg. A. 5, 351:

    Poenus,

    id. E. 5, 27:

    Phrygius,

    id. A. 10, 157:

    fulvus,

    id. ib. 4, 159:

    leonum animi index cauda,

    Plin. 8, 16, 17, § 42:

    leo alumnus,

    Juv. 14, 247:

    pardus, tigris, leo— si quid adhuc est quod fremat in terris violentius,

    id. 8, 36: leo femina, a she-lion, lioness (for leaena), Plaut. Fragm. ap. Philarg. Verg. E. 2, 63.—Without femina:

    orbati leones,

    Stat. S. 2, 1, 9; Val. Fl. 6, 317.—
    II.
    Transf.
    A.
    A lion's skin, Val. Fl. 8, 126.—
    B.
    The constellation Leo:

    momenta Leonis,

    Hor. Ep. 1, 10, 16:

    cum sol in Leone est,

    Plin. 24, 17, 102, § 162:

    in pectore Leonis,

    id. 18, 26, 64, § 235.—
    C.
    A kind of crab, Plin. 9, 31, 51, § 97.—
    D.
    A plant, perhaps lion's-foot, Col. 10, 260; 98.—
    E.
    To denote a courageous person:

    in pace leones, in proelio cervi,

    Tert. Coron. Mil. 1 med.; cf.:

    in praetoriis leones, in castris lepores,

    Sid. Ep. 5, 7 med.:

    domi leones, foris vulpes,

    Petr. 44, 4.
    3.
    Lĕo, ōnis, m.; only plur.: Lĕōnes, um, the priests of the Persian god Mithras:

    Leones Mithrae,

    Tert. adv. Marc. 1, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > leo

  • 19 Leones

    1.
    lĕo, lēre, v. a. The root of deleo; cf. Prisc. l. 9 fin.
    2.
    lĕo, ōnis, m. [Gr. leôn, lis], a lion.
    I.
    Lit.:

    validus,

    Lucr. 5, 985:

    fulvus,

    Ov. H. 10, 85:

    ferus,

    id. M. 7, 373:

    magnanimus,

    id. Tr. 3, 5, 33:

    leoni praecipua generositas,

    Plin. 8, 16, 17, § 42:

    Gaetulus,

    Verg. A. 5, 351:

    Poenus,

    id. E. 5, 27:

    Phrygius,

    id. A. 10, 157:

    fulvus,

    id. ib. 4, 159:

    leonum animi index cauda,

    Plin. 8, 16, 17, § 42:

    leo alumnus,

    Juv. 14, 247:

    pardus, tigris, leo— si quid adhuc est quod fremat in terris violentius,

    id. 8, 36: leo femina, a she-lion, lioness (for leaena), Plaut. Fragm. ap. Philarg. Verg. E. 2, 63.—Without femina:

    orbati leones,

    Stat. S. 2, 1, 9; Val. Fl. 6, 317.—
    II.
    Transf.
    A.
    A lion's skin, Val. Fl. 8, 126.—
    B.
    The constellation Leo:

    momenta Leonis,

    Hor. Ep. 1, 10, 16:

    cum sol in Leone est,

    Plin. 24, 17, 102, § 162:

    in pectore Leonis,

    id. 18, 26, 64, § 235.—
    C.
    A kind of crab, Plin. 9, 31, 51, § 97.—
    D.
    A plant, perhaps lion's-foot, Col. 10, 260; 98.—
    E.
    To denote a courageous person:

    in pace leones, in proelio cervi,

    Tert. Coron. Mil. 1 med.; cf.:

    in praetoriis leones, in castris lepores,

    Sid. Ep. 5, 7 med.:

    domi leones, foris vulpes,

    Petr. 44, 4.
    3.
    Lĕo, ōnis, m.; only plur.: Lĕōnes, um, the priests of the Persian god Mithras:

    Leones Mithrae,

    Tert. adv. Marc. 1, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > Leones

  • 20 armus

    Латинско-русский словарь > armus

См. также в других словарях:

  • Leonis — Léonis Leonis est une série de romans fantastiques pour adolescents consacrée à l Égypte, écrite par l auteur québécois Mario Francis. Sommaire 1 Synopsis 2 Les Romans 3 Les Personnages 4 Voi …   Wikipédia en Français

  • Léonis — Auteur Mario Francis Genre Fantasy Éditeur Bayard Jeunesse Date de parution 2006 2009 Leonis est une série de romans fantastiques pour adolescents consacrée à l Égypte, écrite par l auteur québécois Mario Francis …   Wikipédia en Français

  • Leonis — Daten des Sternbildes Löwe Deutscher Name Löwe Lateinischer Name Leo Lateinischer Genitiv Leonis Lateinische Abkürzung Leo Lage Ekliptik Rektaszension 9h 21m bis …   Deutsch Wikipedia

  • leonis —   1) From Sierra Leone. Pennisetum leonis   2) See Saugetia. Panicum leonis, Paspalidium leonis …   Etymological dictionary of grasses

  • Leonis, S. — S. Leonis, (25. Juni), eine Jungfrau und Martyrin, die zur Zeit des Kaisers Diokletian zu Sebapolis, einer Stadt Syriens, mit Lybe und Eutropia gemartert wurde. Im Mart. Rom. stehen die Namen der hl. Libya und ihrer Schwester Leonis, so wie des… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Leonis Summer Houses — (Орнос,Греция) Категория отеля: Адрес: Ornos, Орнос, 84600, Греция Опи …   Каталог отелей

  • Leonis Mi|no|ris — «mih NR ihs, NOHR », genitive of Leo Minor …   Useful english dictionary

  • Leonis Adobe — ] So completely was Espiritu taken advantage of that it is said that she was at one time reduced to a diet of acorns which she picked up off the ground at her home, her property being so tied up in the courts. When the 65 year old Espiritu… …   Wikipedia

  • 37 Leonis Minoris — Constelación Leo Minor Ascensión recta α 10h 38min 43,2s Declinación δ +31º 58’ 34’’ Distancia …   Wikipedia Español

  • USS Leonis (AK-128) — was a sclass|Crater|cargo ship in service with the United States Navy in World War II. It was the only ship of the Navy to have borne this name, the Latin form of the northern constellation Leo. Leonis was laid down 21 November 1942 as liberty… …   Wikipedia

  • 11 Leonis Minoris — A/B Constelación Leo Minor Ascensión recta α 09h 35min 39.5s Declinación δ +35º 48’ 37’’ Distancia …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»